首页
> 新闻资讯
什么是同声传译 同声传译有什么作用
日期:2019-11-08 发布人:尚语翻译 来源:尚语翻译 阅读量:
一场国际盛会必然是有来自于不同国家的与会者,而为了能够保证好会场的效果,那么肯定需要有同声翻译。但是大家要知道同样都是翻译,但是业务能力和要求还是不同的,翻译也有不同级别,收费和服务范围也会不同。那么到底什么是同声传译?有什么样的作用呢?

同声翻译是什么
要了解什么是同声传译,我们肯定还是应该对这样的工作人员有一定了解。按照AIIC规定,同声翻译的工作人员需要保证翻译出演讲者内容的80%以上,直接将演讲者的讲话内容,同步进行另一种语言的翻译,要做好语速、语气同步,用词准确。而且必须要保证好快速转换,有效进行原意的辨析工作。所以相对于其他翻译来讲,同声翻译的要求更高,可以说是需要翻译人员有闪电思维才行。
同声传译的作用是什么
了解好了什么是同声传译,我们肯定还是应该对其作用有一定的了解。过去很多国际会议都是有现场翻译人员,演讲者说一句,翻译人员翻译一句,其实效果并不是很好,还有可能会导致会议的时间冗长。而拥有了同声传译的工作人员,就可以有效提升工作效率,现场翻译效果更好,而且也可以保证意思传达更加有保障。
基本上大型会议现在都是需要同声传译,所以只是知道什么是同声传译还不够,也需要确定好翻译人员的实际能力如何。而且不能只是看是否懂外语这么简单,这类翻译已经是属于口译中高级翻译,需要有丰富实战经验,而且很多大型会议也是需要有团队翻译,自然价格方面也会略高一些。但是为了能够保证翻译效果,肯定还是和专业翻译公司合作更好。
相关资讯 Recommended
- 关于“专业翻译公司”的6个常见问题——尚语翻译为您拆解产品手册、合同、标书翻译的真相04-10
- 从“随便找人翻译”到“选择专业翻译公司04-10
- 为什么您的产品手册必须交给专业翻译公司?04-10
- 西安专业翻译公司 | 尚语翻译——文件翻译·图纸翻译·建筑图纸翻译·CAD图纸翻译04-09
- 尚语翻译(西安)——专业翻译公司,让图纸与文件“跨语言不跨精度”04-09
- AI翻译时代,为什么宣传册和技术手册仍需专业人工翻译?——尚语翻译的实践观察04-07
- 一本技术手册的翻译之旅:尚语翻译质量控制流程全景拆解04-07
- 他们拒绝了我们的加急请求,反而赢得了长期合同”——三家客户眼中的尚语翻译04-07
- 企业出海文档翻译的“冰山成本”:为什么宣传册与技术手册需要分开管理04-07
- 一部漫剧的全球漂流:尚语AI翻译如何让中国故事被世界温柔以待04-02


关注官方微信