首页 > 新闻资讯

证件翻译需要注意什么?

日期:2020-05-05 发布人: 来源: 阅读量:

  国家之间的交流越来越多,去到国外相应的证件不可缺少,需要进行证件翻译,下面尚语翻译公司给大家分享证件翻译的注意事项是什么?

  There are more and more exchanges between countries. It is necessary to translate the corresponding documents when going abroad. What are the precautions for document translation shared by Shangyu translation company?

  1、翻译出的证件的排版格式要和原文保持一致,翻译风格上的要清晰明了,可以提高通过率。

  1. The format of the translated documents should be consistent with the original, and the translation style should be clear, which can improve the pass rate.

  2、由于我们国家和其他国家在书写上的习俗不同,所以在书写时注意一些的格式,书写日期格式需要注意适当转变,而需要根据实际情况进行翻译、转变。

  2. Due to the different writing customs between our country and other countries, we should pay attention to some forms when writing. We should pay attention to the appropriate transformation of the writing date format, and need to translate and transform according to the actual situation.

  3、证件上面的盖章、签名签字也都需要进行翻译,注意翻译的准确性。

  3. The seal and signature on the certificate also need to be translated. Pay attention to the accuracy of the translation.

  4、被翻译的证件要了解清楚,要确保证件上所有项目要翻译完整,不可漏掉。

  4. The translated documents shall be understood clearly, and all the items on the documents shall be translated completely without omission.

证件翻译

在线
客服

在线客服服务时间:9:00-24:00

选择下列在线沟通:

客服
热线

400-8580-885
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关注官方微信