首页 > 新闻资讯

北京展会口译哪家服务好,需要注意什么

日期:2019-11-27 发布人:尚语翻译 来源:尚语翻译 阅读量:

    展会口译的工作性质就是在展览会场为参展商和展会观众提供即时口译服务。展会翻译工作看似简单,但实际情况并非如此。为了举办一次成功的展览会,许多展商在展会前期都会投入大量精力进行准备工作,精心挑选产品样品和布置展位的形象,但往往会很容易忽略另一个重要的需求:展会口译人员。北京尚语翻译认为在展会中展会口译水平也是影响展会效果的一个重要因素。注意不要临时找翻译,译员对产品和公司背景没有充分的了解准备,无法专业细致地解答买家询问,展会效果难易达到预期,那么北京展会口译服务,该如何挑选呢,有哪些注意事项?


北京展会口译哪家服务好,需要注意什么


    北京尚语翻译基于10年多超千场口译服务经验累积和多次举办从事大型展会翻译的成功经验,尚语翻译公司在为每一位客户推荐展会翻译时,均会根据客户具体要求提出制订的专业建议和匹配最合适的译员人选,从而为客户的展览展示活动带来完美的效果,北京尚语翻译公司也因此而成为众多展会举办单位和参展商的最佳翻译选择。


1、 译员团队的甄选。

北京尚语翻译的资深译员团队,均是正规外语院校专业研究生毕业,并持有专业八级证书或全国翻译等级一级证书或同等资历资格证。多数具有5年以上翻译从业经验或者口译陪同经验,交传及同传译员具备100场以上现场口译经验。


2、 严格的指控流程

首先,尚语翻译项目开始前,提供项目负责人与客户面谈或者电话沟通,提供展会口译项目方案和报价;作为合作公司,要尽可能的提供公司的基本资料,全方位地解读合作公司,要了解公司的经营管理模式,企业文化,公司产品的市场定位等,以及公司的主要客户群。

其次,译员匹配,根据需求匹配展会口译翻译人员,提供译员简历,并进行译员测试,匹配成功。最后,双方确定方案,签订合同协议。

 

3、 执行口译

译员做好团队合作:清晰参展团队成员的主要职责,在进行口译的时候,可以多进行交流,促进翻译的成功。

北京尚语翻译,超过10年多超千场展会口译服务经验累积。服务地域广,拥有丰富的优质译员资源,覆盖全国各地与主要国家。提供全球130种语言服务!领域多样化,包括:国际会议、行业论坛、新闻发布会、商务活动、商务考察、学术交流研讨会,会议交传、展会口译、陪同翻译等。咨询热线:400-8580-885


在线
客服

在线客服服务时间:9:00-24:00

选择下列在线沟通:

客服
热线

400-8580-885
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关注官方微信