首页 > 新闻资讯

医学翻译的技巧有什么?

日期:2019-04-10 发布人: 来源: 阅读量:

  医学翻译越来越受重视,想要做好医学翻译就必须要了解医学相关专业知识,也必须要掌握丰富的词汇、语法特点等,今天西安翻译公司给大家分享一下医学翻译的技巧有什么?

  More and more attention has been paid to medical translation. If we want to do a good job in medical translation, we must understand medical related professional knowledge and master rich vocabulary and grammatical features. What are the skills of medical translation shared by Xi'an Translation Company today?

  1、医学英语翻译中增减译法运用得当

  1. Appropriate use of additions and subtractions in medical English translation

  在医学英语翻译服务实践中,词量增减也是很重要的一个翻译技巧。翻译过程中要根据原文上下文意思、逻辑关系以及译文语言句法特点和表达习惯,在翻译时有时增加原文字面没有出现但实际内容已包含词,或者减去原文虽有但译文语言表达用不着词。

  In the practice of medical English translation service, the increase or decrease of vocabulary is also an important translation skill. In the process of translation, according to the meaning of the original context, the logical relationship and the syntactic features and expression habits of the target language, words that do not appear in the original text but have already been included in the actual content are sometimes added to the translation, or words that are not needed in the translation language are subtracted from the original text.

  2、医学英语整体的文体风格

  2. Stylistic Style of Medical English as a Whole

  医学文体是随着商品生产以及贸易的发展而形成的一种文体形式,医学英语讲求的是逻辑的清晰和条理性、思维的准确严密以及结构的严谨性,避免使用陈旧笼统的医学术语,而是简明的现代英语来表达。

  Medical style is a kind of style formed with the development of commodity production and trade. Medical English emphasizes the clarity and orderliness of logic, the accuracy and strictness of thinking and the strictness of structure. It avoids using obsolete and general medical terminology, but expresses itself in concise modern English.

  3、医学英语词汇使用的专业性

  3. Professionalism of Medical English Vocabulary Use

  医学英语涉及医学理论和医学实践等方面,语言方面具有极强的专业性,医学英语翻译中包含大量的词汇,因此对于常见词汇的精确运用在翻译中很重要。医学英语翻译要大量的掌握这些具有医学含义的普通词和复合词和缩略词语。

  Medical English involves medical theory and practice, and has a strong specialty in language. Medical English translation contains a large number of vocabulary. Therefore, accurate use of common vocabulary is very important in translation. Medical English translation requires a great deal of mastery of these common words, compound words and abbreviations with medical meanings.

  4、医学英语英译汉翻译技巧之专业词汇的精确运用

  4. Accurate Use of Professional Vocabulary in English-Chinese Translation Skills of Medical English

  医学英语的翻译要忠实、准确地将源语言的信息用目标语言表达出来,做到原文读者获得的信息与译文读者获得的信息内涵相等,即信息等值。

  Medical English translation should faithfully and accurately express the information in the source language in the target language, so that the information acquired by the original reader is equal to the information acquired by the translated reader, that is, information equivalence.

翻译公司

在线
客服

在线客服服务时间:9:00-24:00

选择下列在线沟通:

客服
热线

400-8580-885
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关注官方微信