首页 > 新闻资讯

影视翻译有着怎样的流程?

日期:2019-12-31 发布人: 来源: 阅读量:

  影视翻译具有即时性、大众性和简洁口语化的特点,下面尚语证件翻译公司给大家分享影视翻译有着怎样的流程?

  Film and television translation has the characteristics of immediacy, popularity and terseness. What is the process of film and television translation?

  影视翻译有两个翻译层次。第一个层次是原文资料再造—草翻资料—译文这个过程组成。第二个层次则是由原文再造—译文这个过程组成。

  There are two levels of film translation. The first level is composed of the process of the original data reconstruction, the skimming of data and the translation. The second level is composed of the process of original text reconstruction translation.

  在第一个层次当中,第一步骤是指作者与译者的互动交流。译者需要以源语言做为背景语言,通过对源语言的分析来得到翻译信息的正确表达。第二步骤则是译者与观众之间的互动交流。在这个步骤中,译者必须以目标语言做为背景语言,通过构建合理的场景,用精确的目标语来表达出观众们喜闻乐道的内容。第三步骤是第一步骤与第二步骤的合并,译者在第三步骤中起到桥梁的作用。无论是第一层还是第二层的翻译过程都是无形的,译者都应该以读者观众的目的为出发点,否则这影视翻译的进行就毫无意义了。

  In the first level, the first step refers to the interaction between the author and the translator. The translator needs to take the source language as the background language to get the correct expression of translation information through the analysis of the source language. The second step is the interaction between the translator and the audience. In this step, the translator must take the target language as the background language, construct a reasonable scene, and use the accurate target language to express the content that the audience likes to hear. The third step is the combination of the first step and the second step. No matter the translation process of the first or the second level is intangible, the translator should take the audience's purpose as the starting point, otherwise the film and television translation will be meaningless.

翻译公司

在线
客服

在线客服服务时间:9:00-24:00

选择下列在线沟通:

客服
热线

400-8580-885
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关注官方微信