首页 > 新闻资讯

英语字幕翻译怎么收费?

日期:2020-04-10 发布人:尚语翻译 来源:尚语翻译 阅读量:

    近几年来中外文化交流频繁增加,大量的国外影片被引进中国,在娱乐人们眼球的同时,也促进着大家对影片欣赏水平的提高。国外影片的引进,使得影视字幕翻译的需求越来越多,尤其是英文字幕翻译。那么英文字幕翻译有哪些技巧呢?


 英语字幕翻译-尚语翻译                           

                 

一、抓住影视特点翻译


    大量的国外影片引进,英文字幕翻译需求增多,但是英文字幕翻译的标准始终没有统一的标准但由于影视作品是剧作者根据自身生活的经历或经验创造而成,反映了一定的社会文化背景,其语言对白具有不同于其他文体的显著特点。因此,在对英语电影翻译时,应把握住其特点进行翻译。


二、尽量口语化翻译


    大多数影视作品都是以角色之间的互动开展的情节,一般是以对话来呈现,所以对话,就是生活中浅显易懂的日常交流,那么在翻译时就要注意通俗易懂、简短生动,不然观众很难理解含义。


三、翻译长度限制


    因为字幕翻译需要最终与视频合成,画面的显示是有限的,所以在明确整体行文的风格后,需要注意翻译的译文长度,也就是单词数,在译出原文意思的同时也要简洁明了的翻译出译文。


四、充分考虑观众阅读的流畅性


    在英文字幕翻译时,需要翻译的非常流畅,这样观众一看就懂就会对提高影片的观看热度。


    那么英文字幕翻译怎么收费呢?英文字幕翻译一般是交给专业的翻译公司处理,因为翻译公司既可以多语种翻译又可以合成视频,对客户来说是非常方便的。英文字幕翻译一般是按照千文字数收费的,分为专业级和母语级两个级别,大概价位在180 元~380元/千中文字符数。


    上边是尚语翻译的英文字幕翻译价格,可以参考。尚语翻译公司是2011年成立,经过工商认可,中国翻译协会成员单位,是全国五百强企业的指定翻译供应商,可以提供笔译、口译、商务陪同翻译、旅游陪同翻译、同声传译、交替传译、设备租赁、音视频翻译、听译、配音、网站软件本地化等翻译服务。拥有6000多名全职兼职译员,可以提供138个语种的翻译,包含英语、法语、日语、韩语、俄语、阿拉伯语、西班牙语、葡萄牙语、泰语、越南语等。如果您有影视英文字幕翻译或者其他语种字幕翻译需求可以直接电话联系我们400-8580-885。


在线
客服

在线客服服务时间:9:00-24:00

选择下列在线沟通:

客服
热线

400-8580-885
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关注官方微信