首页 > 新闻资讯

北京笔译翻译公司收费标准_专业翻译公司报价

日期:2020-04-15 发布人:尚语翻译 来源:尚语翻译 阅读量:

什么是笔译翻译


    笔译,是指笔头翻译,主要是用于文字翻译,通常是和口译对应区分的(翻译主要分为笔译和口译两大类)。


     笔译按语言对的划分方向可以分为外译中和中译外,笔译是书面译文,必须经得起审查、琢磨和推敲,一般还要长期保存,尤其是一些政策性很强的政府或外交部声明、领导人讲话稿,或具有国际法律性质的公报、协议、条约、议定书、国际会议文件等,对笔译要求更高,不仅要译文正确、准确、完整、严谨,而且要通顺、优美。


笔译翻译公司-尚语翻译


    北京尚语翻译有限公司是北京大型的涉外翻译服务提供商,致力于成为客户的语言专家,最大幅度降低客户的资金成本和时间成本,增强客户本地化和国际化过程中竞争力,帮助客户更好地实现价值。

    尚语翻译有着丰富的行业经验和积累,独创质量管理体系,将先进的管理技术、信息技术成功应用于翻译及本地化的过程控制及质量管理,依托分布全球的优秀语言专家,实现大规模的整体翻译和在线质量控制,成为领先的产业化语言服务企业。公司秉承“高效、专业、价值”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。

[业务领域]


· 重点行业:机械,汽车、国际工程,医学、建筑、金融、能源、化工、法律、钢铁,铁路,飞机,石油化工,电力电气,地质矿产等;

· 主要语言:英语、日语、德语、法语、俄语、韩语、意大利语、西班牙语、阿拉伯语、波兰语等;

· 服务种类:专业笔译翻译、口译翻译、网站翻译、本地化、多媒体...

[独特优势] 


    管理系统:尚语是一家大型服务企业。公司建有大规模行业语料数据库,创新实现译、审同步协作,智能化匹配译员资源,支持客户对项目进程的实时监控,显著提高项目处理效率,确保稳定的翻译质量,特别适于高难度、高技术环境下的规模化翻译生产。  

    译员使用的团队化翻译工具,用以实现项目进度控制和项目质量控制。实现了翻译、审校的并行工作模式,可有效减少项目处理周期。可实现低级错误辅助检查、协同翻译,以最大幅度降低错误率。

    采取开放式的语料积累复用机制,能够确保大型翻译项目中相同原文的译法保持统一。另外,公司对客户历史项目语料的积累,自动分析客户的习惯用法和文字表达习惯,从而使译文更符合客户的要求。足以满足准确、快捷、专业服务的需要。

    译员保障:尚语根据客户实际情况,从译员数据库中筛选出满足行业服务需求的备选译员。我们考核的译员因素包括:译员级别、年龄、性别、学历、职业背景、主攻行业、服务经验、性格特征、身体素质、团队精神、宗教信仰、以往评价等。更多细节的关注将使客户更全面的了解译员,为合作带来良好的开端。尚语翻译译员数据库规模超过2万名,行业译员及专家人员超过6000名,客户免费享受备选译员服务,以备加急、调配之需。

尚语翻译对质量的把控


    庞大翻译团队保证各类稿件均由专业人员并翻译经验丰富的译员担任。严格按照IS09001质量管理标准,执行翻译项目质量经理负责制,采取有效的一译、二改、三校四审的工艺流程以保证质量,分别由3名资深翻译分工完成,监督和控制各项目的质量。

保密制度


       我们深知您的资料的重要性,您的数据资料可能是关乎市场战略、企业发展,甚至是企业的成败。我公司实行严格保密制度,在每一个翻译项目开始进行前都要与客户和译者签定保密协议。

售后保障


       坚持100%人工翻译,翻译的项目,都保证按时交付。翻译项目完成以后,我们会及时得到客户的反馈,处理客户所提出的意见建议。如果您认为我们翻译的项目专业词汇不精准;排版不达标;翻译风格不符;翻译价格与译文的质量不成正比;服务人员不够专业等问题,都可以向我们进行投诉。


       尚语翻译对于质量有完善的把控流程,对翻译的整个流程有清晰的交接节点,客户可以看到整个项目过程中的每一个环节;另外尚语翻译有10余年翻译行业经验,能处理130多种语言的互译,处理的行业领域60多个专业领域,大小稿件均保证翻译质量!

 

 

 


在线
客服

在线客服服务时间:9:00-24:00

选择下列在线沟通:

客服
热线

400-8580-885
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关注官方微信