首页 > 新闻资讯

医疗器械说明书翻译怎么做能保证质量之专业翻译公司

日期:2020-04-30 发布人:尚语翻译 来源:尚语翻译 阅读量:

    随着社会和科学技术的发达,医疗器械的研究及发展日新月异,生活水平的提高,使得人民大众的医疗需求不断增加,所以,越来越多的厂商努力进行医疗器械的研发,因此,医疗器械说明书翻译变得尤为重要。医疗器械在进出口的时候都会进行本地化翻译,而为了能指导不同国家的用户使用器械,需要将使用说明书翻译成相关语言。医疗器械相关资料的翻译属于难度较高的领域,由具备医疗器械领域翻译经验的翻译老师来翻译更专业,下面就来了解一下专业翻译公司的服务能力。


医疗机械说明书翻译-尚语翻译


    尚语翻译有着十几年的翻译服务经验,说明书翻译一直是公司的核心业务,已经为诸多海内外企业及个人提供过说明书翻译服务。公司能够针对不同专业领域或行业的说明书,匹配到相关专业领域的资深翻译老师来完成,翻译后由我们的翻译项目经理或资深的审校老师进行多次的审查和校对,确保译文的专业性和准确性。针对医疗器械说明书翻译,尚语有着专业的医药翻译项目组,公司会根据说明书文件匹配相应的翻译人员来翻译。医药组翻译老师都是具备医疗背景的资深译员,不仅有着深厚的语言功底,对医疗行业也有着深刻的认知,熟悉相关的术语和词汇,翻译医疗器械说明书也会更专业。满足客户医疗器械类的相关资料翻译需求,达到客户的最大满意。


    对于市面上形形色色的医疗器械说明书翻译公司来说,翻译质量是立足的根本。为了确保翻译质量的准确性,专业翻译公司该怎样做呢,以下是尚语翻译公司为了保证翻译质量的做法:


一、庞大的说明书翻译团队保证各类说明书翻译稿件均由专业人士担任。


二、规范化的说明书翻译流程,从获得资料的开始到交稿全过程进行质量的全面控制,并同时做到高效率,快速度的原则。


三、及时组建若干翻译小组,分析各项要求,统一专业词汇,确定语言风格,译文格式要求。


四、说明书翻译均有严格的语言和专业技术双重校对,从初稿的完成到统稿,从校对到最终审核定稿,甚至词汇间的细微差别也力求精确。


五、不间断的进行招聘,充足的人力资源不断汇集医疗翻译界的精英和高手,不断对内部外聘医疗器械方面的翻译人员进行系统的再培训工作。


在线
客服

在线客服服务时间:9:00-24:00

选择下列在线沟通:

客服
热线

400-8580-885
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关注官方微信