标书的翻译要求及收费标准
日期:2020-05-19 发布人:尚语翻译 来源:尚语翻译 阅读量:
标书是指采购人在招投标工作时双方都要遵守的可执行的标准文件,它具有法律效应。作为公司招投标的灵魂,标书表达了使用单位的意愿,同时它也是投标商投标的依据,此外,标书也是作为评标的重要依据。标书涉及领域众多,且专业术语要求之高,因此,非专业译员,标书的翻译会给客户带来重大损失。因此标书翻译就显得尤为重要。鉴于标书的重要性,所以最好选择专业的公司进行合作翻译。下面尚语翻译就为大家介绍一下标书翻译要求及收费标准。
标书翻译要求
1、译文严谨:标书还是一种商务活动,招标文件是买方发出的询盘,具有邀请要约性质;而投标文件是卖方报出的实盘,一旦被对方接受就具有约束力,而且招标投标是一次性成交,投标人不能与招标人讨价还价。
2、译文准确一致:译文准确是指译文措辞要正确、清晰,要忠实于其原文。标书是一种商务活动,标书文件从本质上说就是商务合同,翻译此类文件时必须要做到语言准确,而且要求保持招标文件和投标书的术语和文本规范高度一致。
3、严格保密。尚语翻译具有严格的翻译流程,要求每个参与成员都签署合同保密协议,要求所有参与翻译的成员严格保守客户的商业秘密。客户的一切商业活动属于机密,公司只允许所涉及的人员和机构最低限度地接触到客户的个人信息用以完成他们的工作,因此收到您的标书文件后会保证所含的信息绝不会泄露。
1.字数统计方法均按中文稿计算,使用Microsoft Word 2000 菜单工具字数统计字符数,不计空格显示的数字。
2.以中译英举例,报价为130-180元,具体价格要看稿件来判定,精确报价将根据稿件内容的难度、技术处理的复杂程度和时限要求、排版要求、是否要求外籍人士校对等因素而定。
3.尚语翻译严格执行中华人民共和国国家标准《翻译服务规范第一部分:笔译》(GB/T1936.1-2008)及《翻译服务译文质量要求》(GB/T18692-2005),保证译文质量达到行业专业水平。
尚语翻译自成立以来就开始提供标书翻译的服务,可提供多领域的翻译服务,涵盖装备制造业( 包括汽车、机械等)、国际工程、轨道交通、石油化工、申力申气、IT通讯、 申子商务、文化传媒等领域客户,为他们提供的语种包括英语、德语、法语、俄语、西语、阿拉伯语、日语、韩语等130多种语言服务。
尚语翻译始终把客户的满意作为企业服务追求的目标,通过诚信合作、 品质化经营为广大客户提供一流的翻译产品,与客户共同成长进步。详情可咨询400-858-0885。
相关资讯 Recommended
- 北京专业标书翻译公司|尚语翻译可以翻译的标书类型有哪些?09-10
- 标书翻译的重要性?如何选择合适的标书翻译公司?09-10
- 标书翻译、标书翻译公司 标书翻译公司-标书翻译如何计算价格 北京尚语翻译公司08-28
- 上海专业翻译公司概览:聚焦工程文件与标书翻译,尚语翻译公司的独特优势08-27
- 专业法律合同翻译公司 专业合同标书翻译收费 深圳专业合同翻译公司08-23
- 尚语翻译|图纸翻译、标书翻译、审计报告翻译、产品说明书翻译08-09
- 北京翻译公司 招投标书翻译,商业计划书,财务报告,调研报告等翻译06-24
- 尚语翻译:招投标书翻译服务|标书文件翻译公司05-15
- 尚语翻译|标书翻译服务的要求都有哪些?标书翻译公司推荐01-04
- 标书翻译注意事项|西安专业笔译翻译公司11-08