尚语2020年合同翻译报价明细表及影响合同翻译的因素
日期:2020-06-05 发布人:尚语翻译 来源:尚语翻译 阅读量:
合同是现在企业当中合作起到的重要保障,随着国际化发展的趋势在不断的进步,合同翻译对于很多企业来说也是起到了很关键的一点,因此对于合同翻译的需求在不断的增加,很多翻译公司也注重语这方面的变化,不断的提升翻译的质量和效果,同时也让更多的企业对合同翻译有一个充分的了解和认识,让更多的企业关注这个问题。那么2020年合同翻译公司的价格受哪些方面的影响呢?
一、专业术语
在专业合同翻译的收费当中,有涉及到企业的专业术语、常用术语、惯用语等多中因素的影响,以及针对不同的行业要求所提出的术语,使得2020年合同翻译的难度再次增加。合同本身是具有一定法律效应的,在进行合同翻译的时候要保证每一个用词的准确性和严谨性,针对这一类的内容翻译需要有专业的译员或者是具有法律知识的译员来完成。因此人工费用也是比较高的,但翻译的质量是有一定的保证。
二、翻译的内容
在合同的翻译当中,企业都会涉及到各种各样的图表及不可编辑的格式,这些都是在翻译中是比较常见的,但是对于一些可以编辑的图表或者格式,翻译公司会根据字数来收取费用,如果是不可编辑的,就需要新建图表、作图、排版等工作,使得翻译的时间拉长,工作难度增高,收费还会高一些。详细的可点击http://www.shine-yu.com详细咨询。
三、语种的影响
2020年合同翻译还有语种的影响,客户需要注意翻译语种的不同收费也是有差异的,越是一些比较稀缺的语言收费是比较贵的,常用的语种价格会相对低一些,客户在选择翻译的时候需要根据自己的实际需求来进行查找。这样既可以节约时间也能更准确的查到相关的翻译公司服务。以下是尚语翻译公司2020年的合同翻译报价明细表,该价格仅供参考。
单位:元/千中文字符不计空格
翻译类别 | 阅读级 | 商务级 | 专业级 | 出版级 |
文件用途 | 适用于普通阅读文件,邮件、书信等 | 适用于合同协议、章程、标书等常见的商务文件 | 适用于说明书、认证资料、宣传手册、技术手册等文件 | 适用于出版,论文、学术、科研等文件 |
英语 | 140起 | 170起 | 200起 | 350起 |
俄语 | 180起 | 200起 | 240起 | 380起 |
韩语 | 160起 | 190起 | 220起 | 400起 |
日语 | 160起 | 190起 | 220起 | 400起 |
法语 | 200起 | 270起 | 360起 | 560起 |
德语 | 240起 | 290起 | 380起 | 600起 |
西班牙语 | 260起 | 300起 | 350起 | 680起 |
葡萄牙语 | 260起 | 300起 | 350起 | 680起 |
阿拉伯语 | 350起 | 500起 | 620起 | 700起 |
其他小语种 | 详情咨询400-858-0885 |