2021浅谈最新人工翻译的收费标准
日期:2021-03-25 发布人:尚语翻译 来源:尚语翻译 阅读量:
随着科技的发展,国内企事业单位对外有着越来越多的文化,及经济交流,业务来往,所以大部分客户在对外业务来往是会选择使用翻译来解决解决沟通难题,随着科技的发展,出现了许多在线翻译的软件,但是有很多重要的文件或者资料,都需要通过人工翻译,才能呈现出更为精准的效果,避免在翻译过程中有词汇或者是语言表达上的偏差,可能文章主旨的意思就会受到影响,所以有些翻译服务还是要选择人工翻译的,那么人工翻译怎么收费的呢?下面尚语翻译就为大家介绍一下。
目前有部分刚成立或者规模比较小的公司企业,由于企业预算等多方面的影响在有翻译需求时会选择免费的机器工具去进行翻译,但是机器翻译出来的文件要么文不对题,要么就是很乱,所以,在这种情况下大家应该考虑使用人工翻译,因为专业的译员不仅能很好的翻译文章,更能针对客户情况进行贴合母语整理,更好的帮助客户解决翻译问题,避免出现沟通错误,导致损失。
人工翻译收费的依据是什么?翻译文件是跟语种、翻译类型、专业性、字数、场合等有关,其中文件涉及的每一项相同,它的价钱也会不同,因此,尚语翻译公司将英语人工翻译价格划分普通级、专业级、母语级,分别以文件用途、文件类型来初步判断文件的价格区间,翻译公司先期阶段主要是根据稿件内容、专业度及翻译难度来,再结合中华人民共和国国家标准《翻译服务规范第一部分:笔译》(GB/T1936.1-2008)中的字数统计方法按照千字来收费的,如果是普通资料需要翻译,对专业性和翻译质量的要求不高,由初级译员就可以翻译,收费就很低,如果是专业性强的资料,就得由专业的资深译员翻译,收费自然也会更高。具体价格依照文本的专业难度以及翻译要求来确定千字翻译的报价范围。
以上是人工翻译价格怎么收费的介绍,专业翻译最好通过专业翻译公司来完成,北京尚语翻译承诺只为客户推荐拥有《全国翻译专业资格(水平)证书》的译员,并严格要求翻译人员确保文件的翻译质量,尚语翻译文件严格按照原件对照排版或重排精美样式,遵循客户用途和要求,可签署保密协议,绝对为客户保密文件。除了英语外,我司还提供其它大小语种的文件翻译,为您提供最优的语言解决方案,尚语翻译始终把客户的满意作为企业服务追求的目标,通过诚信合作、 品质化经营为广大客户提供一流的翻译产品,与客户共同成长进步。详情可咨询400-858-0885。