首页 > 新闻资讯

商标注册证翻译的注意事项有哪些?——正规翻译公司

日期:2021-05-22 发布人:尚语翻译 来源:尚语翻译 阅读量:

        商标注册是国家商标局根据商标法的规定颁发给商标注册人用来证明商标专用权范围的法律文书。商标注册证遵从法规,具有法律效力、专用权,也可以转让变更等。商标注册证也一直是各个企业所重视的重要环节之一,注册商标也是保护自己的权利和权益,国内如此,国外依然需要。商标注册证的外语版本翻译也是有一定的技巧的,翻译的水平越高,给企业也能带来无限的利润,从而能够塑造企业的完美形象并提升公司的信誉,商标注册证翻译需要注意哪些问题呢?

image.png

首先,商标本身有多重含义,能让人产生一定的联想,那么就会对用户来说能产生共鸣和信任感,商标注册证不仅能展现企业的产品名片,更能作为证据性质出现在正式场合,所以商标注册证的译文要求严谨、细心、正式。不可盲目的选用浮夸的词汇,出现歧义,并让消费者产生抵触心理怀疑商标注册证的真实性。 

其次,商标注册证翻译内容要符合证明类的属性,反应商品特点,证实真实性,翻译时万万不可一味字面意思,不理解的地方需要及时和注册者联系了解细节。翻译的注册证不能出现错误,以免影响使用者正常使用。

最后,建议交给正规的翻译公司翻译,商标注册证的内容需要有法律法规经验的译员处理,有一定的专业术语和法律背景的译员方可翻译;另外翻译件的真实性需要有正规翻译公司的翻译专用章以及正规翻译公司的资质文件并加盖骑缝章来证明。而且正规的翻译公司翻译流程中就包含了审核校对和排版,翻译后是可以直接使用的。

尚语翻译是一家正规的商标注册证翻译公司,为多数商标注册企业均有提供翻译件及盖章服务。尚语翻译可以提供130个语言的笔译、口译、同声传译、音视频翻译、听译、配音等翻译服务。金牌语种就包含了英语、俄语、法语、德语、西班牙语、阿拉伯语、日语、韩语等等,小语种包含泰语、越语、塞尔维亚语、印度尼西亚语、波斯语、乌尔都语等等。如果您有商标注册证的翻译需求,您可以电话拨打尚语翻译全国统一服务热线400-8580-885。

在线
客服

在线客服服务时间:9:00-24:00

选择下列在线沟通:

客服
热线

400-8580-885
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关注官方微信