方言音视频人工转录———正规翻译公司
日期:2021-06-23 发布人:尚语翻译 来源:尚语翻译 阅读量:
在960万平方公里的中国大地上有56个民族,23个省5个自治区4个直辖市,每个地区每个城市的人们都有着自己独特的地方方言,中国的官方方言分为7大语系,据不完全统计地方方言种类多达一百多种。但是随着改革开放如今普通话的普及导致很多的地方方言都遇到了传承的问题,年轻人慢慢的不再喜欢说方言,所以保护地方方言成了很多地区地区的重要工作。很多传承保育方言的工作相继开展,收录各地方言土话制作成音频视频存档,后期再配上相应的字幕是转换工作的重要环节。目前的电子语音识别系统虽然可以识别出一些方言,但是介于方言种类太多无法做到全方位识别,所以方言音视频录入仍需要大量的人工操作。
非物质文化遗产是一个国家和民族历史文化成就的重要标志,而被收录官方的非物质文化遗产名录也逐渐被传承人们认可,老一辈的非物质文化遗产传承人基本上所用到的都是地方方言,特别是一些文化方面的如戏剧,曲艺及口头文学艺术。非物质文化遗产申请也需要将申报内容制作为音视频,那么老传承人的方言音视频同样需要人工转录为方言文字文案或普通话文字文案使用。
方言音视频人工转录的过程中必须要注意以下几个方面:一、如要求完全按照口述内容转录,那么必须一字不差的录入,方言中的一些土话也必须要找到合适且对应的文字,特别是戏剧,曲艺等含有唱腔的音视频,唱词部分必须精确记录。二、如要求方言转录普通话的情况下也需要尽量的贴合原文意思找到合适的词语充分的解释原音视频中的内容。这就要转录人换员精通所转录的方言才能做到。
尚语翻译是一家正规的口译翻译公司,在西安设立分公司,可以提供各种方言音视频的转录工作,目前有130个语言的译者,拥有译员资源6000名,有着成熟的人工语言转录运作经验,金牌语种有英语、法语、德语、日语、韩语以及陕北话,关中话、陕南话、川渝话等,如果您有方言音视频的转录相关需求您可以电话联系尚语翻译400-8580-885咨询。