公司外贸资质的英文版应该如何翻译?——正规翻译公司
日期:2021-11-05 发布人:尚语翻译 来源:尚语翻译 阅读量:
国内做出口贸易的企业越来越多,出口的资质文件和信息资料需要经过有关部门的严格审查,那么最主要的就是需要提供外语版本的译文资料,英语的是最基本的,而且必须得找有资质的翻译机构来完成,那么公司外贸资质的英文版资料应该如何翻译呢?
首先你需要知道做外贸企业需要有哪些基本的资质文件,根据自己企业的情况来准备,最基础的就是公司的营业执照、技术资质、技术报告、合同等等,那么这些资料的原件都是需要提供的,在这个原件基础上需要翻译出外语版本,这里用英语版本举例。英文版的外贸资质翻译需要找正规的翻译公司来做,资料里会涉及很多的企业专业术语,有足够背景知识的译者是完全可以胜任的,主要是需要经验丰富的译者翻译的会更正规一些。
另外资质文件的格式非常重要,一般是要按照源文件格式来排版的,按照正规的排版模式使用正式的语言来翻译,内容里涉及的一些型号数据之类的也是需要严格核对清楚的,所以严谨性和准确性是相当重要的。正规的翻译公司会分成很多个职能部门,翻译、审校、质检和排版都有专们的人员来把关,所以译文质量基本上出来就可以打印使用的。可编辑的版本是可以直接翻译的,不可编辑的版本也可以转换后来翻译。
最后正规的翻译公司是可以提供翻译专用章的,外贸资质翻译资料的翻译需要有工商备案的有资质翻译公司翻译后盖章提供翻译公司资质后方可使用,是具有法律效应的,起到保障的作用。企业只需要带着原件和翻译件前往办理机构就可以办理。
尚语翻译是一家正规有资质的翻译服务公司,有十多年的翻译经验,可以提供130种多语言翻译,包含了笔译、口译、同声传译、音视频听译配音、字幕制作等翻译服务,金牌语种有英语、法语、俄语、西班牙语、葡萄牙语、西班牙语、阿拉伯语、德语、韩语、日语、泰语、越语、塞尔维亚语、马来西亚语等等,可以为企业提供翻译专用章盖章,方便企业办理业务,如果您有外贸资质翻译需求可以电话拨打尚语全国统一服务热线400-8580-885。