泰语营业执照怎么才能翻译准确呢?——正规翻译公司
日期:2022-03-02 发布人:尚语翻译 来源:尚语翻译 阅读量:
跨国企业之间的合作需要在有关部门报备,报备资料中就有双方的营业执照、章程、财务报表等资质文件,那么双方需要在本国的有关部门提交文件,就需要将文件翻译成目标语言的翻译件,例如和泰语国家企业合作就需要泰语营业执照翻译件,那么泰语营业执照怎么翻译才能更准确些呢?
首先营业执照一般都是一页内容,无论是哪个国家的营业执照都是有正规格式的,所以源文件的格式问题也是个关键;营业执照的内容一般不多,所以需要翻译的文字量并不大,主要是得核对准确;翻译件的格式一般是要和原文格式保持一致的,包括字体、颜色、粗细程度等,为了避免偏差影响营业执照的效力,所以排版人员尽量是不改变格式,营业执照上的国徽、二维码、盖章等也应该在相应的位置贴上原图。
其次是泰语营业执照翻译的内容准确性了,公司名、编码、地址、经营范围这些信息都是千万要翻译正确的,不能随意篡改内容,一旦出错,就很有可能被判定为假的资质,会遭到相关部门质疑的,所以为了避免出现一些专业词汇上的错误,在译者翻译后还需要有一个审校人员来审核校对一遍才能交给客户。
最后资质类文件的翻译除了翻译件的存档,还需要有正规翻译公司出具的翻译专用章盖章后的翻译件才可以使用,有关部门是只认可正规翻译公司出具的翻译内容的,原文和翻译件保持一致并加盖翻译专用章,这样双方国家的使用部门都会认可企业资质了。
由此可见泰语营业执照翻译或者其他语种营业执照的翻译都是需要与正规的翻译公司合作的,企业在合作时同样也需要选择正规有资质的翻译公司提供翻译内容才可以,正规翻译公司根据证件内容的不同也会作出市场报价,一般泰语营业执照的翻译价格大概在350~500元/份,小语种的价格是相对英语高一些的。
尚语翻译是一家正规有资质的翻译公司,非常擅长处理企业资质类文件翻译,并且初稿速度快,四审制度,质量有保障,可以提供翻译专用章。如果您有资质类文件翻译可以电话联系尚语翻译公司400-8580-885。