操作说明书翻译及收费标准
日期:2020-02-18 发布人:尚语翻译 来源:尚语翻译 阅读量:
操作说明书大家都不陌生,我们买的每个产品基本都带着说明书,说明书是详细的介绍产品的使用方法和注意事项的,所以非常重要,随着人民生活水平的提高,对产品的选择性比较多,有些人就开始选择国外的品牌,国外的品牌说明书是外语所以就涉及到了翻译,由于说明书的重要性,所以选择翻译公司的时候一定要选择专业的翻译公司,那么操作说明书翻译都需要注意什么呢,下面尚语翻译就为大家简单的介绍一下。
1、语言专业,简洁。
例如,机器说明书里每个部件名称必须用专业术语标明,同时也需要用专业语言说明如何安装和操作机器。再如,药品说明书里包含许多医学术语,如药品名称、成分、性状、用法用量等。
2、内容客观精确
说明书的内容应该客观真实,语言通俗易懂,必须准确传递完整信息,也可恰当使用文学性语言,增强可读性和感染力。
3、大量使用祈使句
产品说明书的指示说明部分经常使用祈使句,而且大多省略主语,因为祈使句在给与指示时直截了当,简洁有力。
4、实施者在说明书中为弱项,常以被动语态或非人称形式(或干脆省略)等方式被隐藏起来。
5、句子结构、时态简单,为了使句子结构简单,非谓语动词形式出现频率较高。
尚语翻译自成立以来就开始提供说明书的翻译服务,可提供多领域多语种的翻译服务,翻译领域涵盖装备制造业( 包括汽车、机械等)、国际工程、轨道交通、石油化工、申力申气、IT通讯、 申子商务、文化传媒等领域客户,为他们提供英语、德语、法语、俄语、西语、阿拉伯语、日语、韩语等130多种语言服务。
尚语翻译始终把客户的满意作为企业服务追求的目标,通过诚信合作、 品质化经营劤力为广大客户提供一流的翻译产品,与客户共同成长进步。详情可咨询400-858-0885
说明书的翻译报价如下:
翻译方向 | 专业级 | 母语级 |
中译英 | 150 | 350 |
中译法 | 260 | 390 |
中译俄 | 240 | 320 |