首页 > 新闻资讯

说明书翻译价格及翻译技巧

日期:2020-03-04 发布人:尚语翻译 来源:尚语翻译 阅读量:

    说明书在翻译的领域是比较十分常见的,那些翻译说明书的价格是多少呢,翻译过程中又有什么技巧呢,下面尚语翻译就为大家介绍一下说明书翻译的技巧:


说明书翻译-尚语翻译


(1)说明书的文体特征与翻译目标从遣词造句方面来看,说明书频繁使用祈使句、无人称句,十分讲究逻辑性。从语气上看,说明书的语气通常较为正式,用语严谨规范、客观公允。从修辞角度来说,说明书文风一般比较质朴,避免铺叙婉曲,特别是很少使用不必要的修辞格。鉴于说明书的语言特点和翻译目标,我们以为好的说明书译文不仅要准确、客观,还必须保证能为译语读者所接受并激发他们的购买行为。


(2)“忠实、准确”原则说明书是沟通厂家与消费者的桥梁和纽带。企业若想在激烈的国际竞争中站稳脚跟,将产品成功地打入国际市场,译文必须准确、真实。倘若译文“失真”或错误百出,不仅会给消费者留下极坏的印象,而且会直接影响到产品的形象与销售。更为严重的是,那些劣质的译文还可能影响到正常的生产秩序,甚至危及消费者的生命与财产安全。要做到译文“忠实”、“准确”,首先要在遣词造句方面加以注意。说明书的语言一般大都简洁浅显、明白晓畅,译者在处理其中的语词时并无多大困难。不过,这并不意味着说明书的翻译就高枕无忧。


(3)“可读性”原则,产品说明书有时肩负着比广告更重要的使命,说明书离消费者更近,其表述对消费者购买产品与否会有更为直接地影响。译者在翻译前,必须首先对说明书原文中所包含的信息进行分析,尤其是要剖析各类信息的可传达度和读者可能的接受反应情况,然后再采取相应的翻译方法和策略,以确保译文的可读性。


    说明书翻译的译文能否恰到好处、符合译语顾客的审美要求是产品能否博得消费者青睐、保证企业在激烈的国际竞争中站稳脚跟的关键所在。因此,厦门翻译公司的译者在翻译时必须处理好译文“准确性”与“可读性”之间的关系。惟有如此,才能最大限度避免译文产生负面接受效果。

                                             

关于与说明书翻译的价格:


    对于说明书翻译而言,例如:中译英的单价是:每千中文150-200元,中译每千中文:220-260,法字数一般是以中文不计空格字符数为准(很多人不知道中译英怎么算字数,国内一般都以中文文件的字数计算翻译费用)。如果客户希望按照英文原文计算翻译费用,我们是word统计单词书然后乘以2换算出来的就就是中文的字符数,或者按照英文的单词数计算单价是280-350之间。


    尚语翻译自成立以来就开始提供说明书翻译的服务,可提供多领域的翻译服务,涵盖装备制造业( 包括汽车、机械等)、国际工程、轨道交通、石油化工、申力申气、IT通讯、 申子商务、文化传媒等领域客户,为他们提供的语种包括英语、德语、法语、俄语、西语、阿拉伯语、日语、韩语等130多种语言服务。


    尚语翻译始终把客户的满意作为企业服务追求的目标,通过诚信合作、 品质化经营劤力为广大客户提供一流的翻译产品,与客户共同成长进步。详情可咨询400-858-0885

 

 


在线
客服

在线客服服务时间:9:00-24:00

选择下列在线沟通:

客服
热线

400-8580-885
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关注官方微信