机器翻译与人工翻译到底哪个更好,怎么选择?
日期:2020-04-07 发布人:尚语翻译 来源:尚语翻译 阅读量:
“机器翻译”如今越来越火,每天靠双手打字的译员们纷纷表示出担忧:机器翻译在翻译领域的应用会不会抢了人工翻译的饭碗? 那么我们今天就来说说机器翻译与人工翻译到底哪个更好?
翻译,尤其是专业翻译,目前不会灭亡,永远也不会灭亡,但是会“瘦身”,并且呈现出严重的两极分化。专业的越来越专业,薪酬待遇越来越好,而技艺不精的会被淘汰,这个行业将从大家愉快地混饭吃,变为只有少数人可以生存,而多数人会被淘汰。
目前大家都还可以愉快的混饭吃的原因并不是因为这是一个非常专业化,不能被替代的职业,而是因为资本和科技根本没有来得及关注翻译科技化,机器翻译化这个领域。但是,当资本和科技流向机器翻译化这一块蓝海的时候,就是出现巨变的那一天。
机器翻译化看起来很难,很高深,其实并没有想象得那么困难。就像手机,最开始只有短信和打电话功能,现在却能直接对着话筒语音说话,这也就是不到10年的功夫,科技引发的巨变,正在推着我们所有人往前走,翻译也不例外。所以,在未来50年里,很多传统职业都会消亡,这并不是危言耸听,然而,与其说其衰落和消亡,不如说是传统技艺和现代科技的结合,使得产业进行升级。任何一个行业的精英都将变得更加精英,而最艰难的,是高不成低不就的中间层次,这就是技术带来的行业升级、取其精华去其糟粕的结果。那么机器翻译与人工翻译该怎么选择呢?
现如今基本的翻译软件和一些翻译工具已经不能满足人们在工作以及学习生活中的需要了,越来越多的人追求更精准、更专业的翻译,这时就需要通过专业正规的翻译公司对所需材料进行精准高效的人工翻译,有翻译需求时能找到一个正规专业的翻译公司是相当重要的。
翻译老师在进行翻译的时候,首先要将所要翻译的材料准备齐全,并整理完善。根据大家自身所需要翻译的材料来准备相关文件。例如国外学历认证翻译需要准备学位证书,毕业证书以及成绩单等材料,国外出生证明翻译需要准备出生证明扫描件以及父母和孩子的中文姓名等材料。具体翻译需要材料可咨询专业人工翻译。
以上是尚语翻译公司针对机器翻译与人工翻译的介绍,同时尚语翻译是一家专业的翻译机构,公司拥有大量优秀的译员人才,公司译员的翻译水平、工作态度以及排版能力都非常专业,翻译质量都是拥有权威的保证,详情咨询400-858-0885。
相关资讯 Recommended
- 人工翻译翻译公司 机器辅助翻译 本地化测试 跨文化沟通专家 专业术语翻译09-03
- 尚语翻译:人工翻译,专业人工翻译平台08-26
- 游戏翻译_游戏本地化__文件翻译_人工翻译-北京尚语翻译07-22
- 尚语翻译|企业介绍翻译 | 专业人工翻译服务 | 画册翻译|宣传册07-09
- 翻译公司-小语种翻译公司-人工翻译机构-北京尚语翻译公司06-11
- 尚语翻译 人工翻译公司_俄语 日语合同翻译_审计报告移民资料05-27
- 北京翻译公司-正规翻译公司,人工翻译,北京尚语翻译,专业翻译公司05-23
- 北京人工翻译公司|尚语翻译人工翻译优势特点|人工翻译公司性价比01-17
- 人工翻译与机器翻译的区别———专业的翻译公司05-08
- 2021浅谈最新人工翻译的收费标准03-25