首页 > 新闻资讯

北京专业日语合同翻译公司

日期:2020-04-09 发布人:尚语翻译 来源:尚语翻译 阅读量:

    随着中日两国经济交流的日益扩大,各种合同、协议应运而生。合同类文件,主要包括合同、协议、意向书等,它规定各方当事人的权利和义务,并对当事人具有法律约束力。日语合同翻译作为专业性较强的翻译类型,更需要找专业的翻译公司来承接,合同翻译主要针对的是各种合同、章程、条款的相关翻译,在国际贸易中被广泛的应用。接下来,关于合同翻译有其独特的特色。


日语合同翻译-尚语翻译


    要明白的是合同翻译不用于其他的翻译,作为一项专业的文档翻译,并且考虑到合同在各种交易往来中的严肃性,合同文件一般要求签订双方必须要遵守相关的法律规定,选词用于上通常使用法律用语及正式词汇,拒接口头化,并能够准确无误的表达当事人的意思。


    要翻译好合同文件,还要做到翻译前要对文件通读并做到全面理解,如若有不理解的地方,应及时向当事人咨询,然后感知掌握文件结构和条理。在通读全文后,就该进行初步英语翻译,这时一定要理清句子的逻辑结构,注意的是法律文件的翻译一般使用复杂的长句以便保证它的严谨性,不留漏洞,同时还要保证文字的条理性。


    在内容表述完整后,在格式和结构上还要保证符合原合同的规范和要求。要注意的是,在词汇的使用上必须多使用专业术语、商贸和法律术语等等。

在翻译日语合同的时候,一定要在透彻理解的基础上,按照日语合同的思维习惯翻译,不能用日常用语去翻译。常用句是日语合同文本中一个重要语言特征,所以在翻译时,一定要遵循其规律,不能按照一般的文体翻译,随意发挥。


    总之,合同的汉日翻译一定要做到用词、句式专业规范,语义表达准确无误,不能含糊其辞。


    尚语翻译自成立以来就开始提供日语合同翻译的服务,翻译领域涵盖装备制造业( 包括汽车、机械等)、国际工程、轨道交通、石油化工、申力申气、IT通讯、 申子商务、文化传媒等领域客户。尚语翻译始终把客户的满意作为企业服务追求的目标,通过诚信合作、 品质化经营为广大客户提供一流的翻译产品,与客户共同成长进步。详情可咨询400-858-0885。


在线
客服

在线客服服务时间:9:00-24:00

选择下列在线沟通:

客服
热线

400-8580-885
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关注官方微信