投标书的翻译语种不同,对价格有什么影响?
日期:2020-01-30 发布人:尚语翻译 来源:尚语翻译 阅读量:
投标书翻译是需要不同语言,如果我们真的是想要保障好翻译符合我们的需要,至少是语言不能错。虽然英语是普遍国家的官方语言,但是也有一些地区还是使用本国的语言,所以翻译不能盲目。而且语种不同,对翻译价格的影响还是很大的,所以具体的价格影响情况我们也要提前了解好才行。
为什么英语和日语都常见,翻译价格不一样?
投标书翻译如果是常见语种,比如我们都熟悉的英语是最为常见的,翻译人员更多一些,各大翻译公司都是在进行竞争,所以英语的翻译价格要比其他语种都优惠,而且还有一些公司会时常有优惠政策,如果是长期合作,翻译费用上肯定也是要更加优惠一些。
而日语大家可能也认为非常常见,而且现在中日交流比较多,大家就会认为投标书翻译成日文可能费用并不是很高,但实际上还是要比英语翻译稍高一些。一般都是按照每千字240元到300元以上的费用收取的,而且很多翻译公司可能还会有一些额外的收费情况,我们都是需要提前沟通好,避免出现费用差异性太大的情况。
为什么小语种翻译价格高出几倍?
因为有一些语言确实不好学习,加上日常的使用频率不高,所以很少有人会专攻小语种,尤其是能够成为翻译的人更少。投标书的翻译如果需要小语种翻译服务,那么费用一般都是比英语高出一两倍以上的费用。其实翻译行业确实物以稀为贵,很多大型公司都没有一些特殊语种的翻译人员,甚至是需要和其他公司合作外聘,如果要做好一些出版级别的高级翻译,小语种翻译可能一千字就要过千元以上。
既然语言类型对翻译的价格有很大的影响,还是建议先确定好要翻译的语种之后,再去确定好投标书翻译费用是多少,而且每一个公司的收费情况先了解好,对我们后续的选择也是有帮助的。这样挑选到优质翻译公司合作,投标书翻译完成会容易不少的。
相关资讯 Recommended
- 项目投标书翻译哪个公司业务水平更高01-30
- 投标书的翻译语种不同,对价格有什么影响?01-30
- 哪个公司可以做翻译工程投标书的工作01-29
- 工程投标书翻译收费标准和注意事项01-29