首页 > 新闻资讯

了解网站翻译-正规网站翻译公司

日期:2020-11-18 发布人:尚语翻译 来源:尚语翻译 阅读量:

由于经济全球化以及互联网慢慢的普及,如今网站翻译的这个工作也是越来越多企业的需要。网站翻译就是把网页里边的所有内容从一种语言文化习惯转变为另一种语言文化习惯,已经不是单独的语言文本翻译了,还包括色彩、图片等等的处理,不同的国家阅读习惯也不同,语言文化也不同。还会涉及到网页数据库和编码等等一系列的工作。

image.png

国内网站翻译的多国语言中,中亚、中东、欧美等地的语言是比较多的,例如英语、法语、西班牙语、葡萄牙语、俄语等等。多数企业会把网站翻译外包给专业的网站翻译公司,其中包含两部分,一是文本翻译,二是网页本地化处理,因为这确确实实是一项极其复杂琐碎的工作;对于文化差异的不同译文就得来调整,企业所发展业务的市场不同,展示的公司信息也要适当取舍,文字有差异,所对应的链接也要修改一些。

另外网站的排版,也需要借助多个专业排版软件,例如Framemaker、ID、AI 等等。这所涉及的工作人员工作部门也是环环相扣的。“目的原则“可以有效的帮助网站翻译者超越纯语言的层面,把翻译当作是一种基于原文的文本处理过程,可以摆脱以文本为中心的束缚,能够给翻译厕所和方法选择更客观地理论依据,所以网站翻译很适用这个原则。

网站翻译可以选用信息透析归化法,把需要的信息从复杂的原文中分离出来,再通过浏览者的思维组织译文;例如企业网站介绍产品的文字,那么译者可以第一句写是什么产品,第二句写使用方法,第三局写注意事项,最后再写保存方式。如此透析出浏览者关心的核心信息,那么就可以根据效率原则作出归化翻译了。尽量用间断的单词或者短语代替句子达到一目了然的效果。

以上是尚语翻译公司对于网站翻译的一点分享,希望广大译者可以参考;尚语翻译公司是一家正规的网站翻译公司,在网站翻译和本地化翻译方面非常有处理经验,就网站翻译来说,能够以实际情况出发,了解客户方市场方向,并达到该市场客户浏览习惯,做到语言本地化效果。如果您有网站翻译的问题,也可以咨询尚语翻译全国统一服务热线400-8580-885。


在线
客服

在线客服服务时间:9:00-24:00

选择下列在线沟通:

客服
热线

400-8580-885
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关注官方微信