首页 > 新闻资讯

工程机械产品说明书翻译方法应注意有哪些?

日期:2020-01-06 发布人:尚语翻译 来源:尚语翻译 阅读量:

    工程机械产品说明书翻译包含封皮、前言、安全警示、目录、主要参数等,主要是对产品的性能、构造、用途、规格、使用方法、注意事项等进行文字说明;特别注意的是专有名词、专业术语。


工程机械产品说明书翻译方法应注意有哪些_尚语翻译


工程机械产品说明书翻译过程中应注意以下几点:


一、 忠实于原文,确保工程机械说明书翻译内容的准确完整


    产品说明主要就是给用户提供,让用户阅读浏览并及时了解产品信息,那么在翻译过程中译者应当特别注意的是说明书内容的完整性及准确性,不能有缺失或者意思不清楚的错误出现或者是夸大其词,以免给企业带来麻烦,给消费者带来误区。产品说明书的翻译在工程机械领域占绝对重要的分量。


二、 细心推敲技术人员的原意进行翻译


    技术人员对产品说明书进行总结时,往往处于专业人士角度编辑,但对于译者来说如果不经常处理类似的产品说明书翻译或者不理解某零件某设备的用途,责很难翻译出来,此时就需要借助资料仔细推敲猜测乃至证实原意,或者直接与技术人员沟通后再做理解性翻译。


三、 产品说明书需翻译的言简意赅、通俗易懂


    工程机械的产品说明书翻译是面向用户的,所以在翻译过程中在把握好专业术语的基础上,还需翻译的通俗,用户的文化水平皆不相同,我们翻译的最重要的目的也是需要让用户看懂的。


四、 说明书的格式

    在产品说明书翻译的过程中,还需要注意重点信息需要用特殊字体表现出来,以便用户一眼能看到。


工程机械产品说明书翻译方法应注意有哪些_尚语翻译


    尚语翻译公司自2011年成立十余年,一直做工程机械行业翻译业务,专业、专注处理工程机械行业产品说明书翻译零部件图册翻译维修保养手册翻译等资料;储备了大量的工程机械专业术语及名词,为500强企业建立语料库,具备138个语种的译者支持,包含金牌语种:英语、俄语、法语、西班牙语、葡萄牙语、阿拉伯语、日语、韩语、德语、泰语、越南语、老挝语、塞尔维亚语、乌尔都语等,目前拥有全职和兼职译员有6000多名,可时效性快、准确率高、售后服务完美的处理您的稿件,有意者可以联系并登陆公司官网了解信息。全国统一服务热线:400-8580-885


 


在线
客服

在线客服服务时间:9:00-24:00

选择下列在线沟通:

客服
热线

400-8580-885
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关注官方微信