首页 > 新闻资讯

产品说明书翻译汉译英的收费标准是什么

日期:2020-03-03 发布人:尚语翻译 来源:尚语翻译 阅读量:

    制造型企业的产品需要出口到国外,都需要将其产品说明书翻译成该国家购买方需求的语种,比如英语、日语、韩语、德语、法语、西班牙语、葡萄牙语等等。这些资料属于技术性文件,需要专业人员进行翻译处理或者委托专业的翻译公司进行翻译处理,因为产品说明书翻译的过程中会用多非常多的专业术语,其中汉译英的产品说明书最多。


产品说明书翻译


产品说明书的翻译中需要注意以下几点:


一、 确保源文件的准确完整性


    在产品说明书翻译过程中,有着产品性能各项指标及操作流程,所以在产品说明书翻译过程中需要确保译文的完整性及准确性,准确的表达原文的意思,尤其是涉及一些机械、药品等领域的核心参数等。


二、 确保源文件的专业性


    在产品说明书翻译过程中,使用人的层次皆不相同,所以说明书的翻译需要通俗易懂,且需要使用专业的术语进行翻译,所以遇见理论性特别强难理解的语句是,需要译者适当增译,保证译文的通俗以及专业性方便让用户理解。


三、 确保译文的统一性

   

    产品说明书的翻译需要保持与原文一致的前提下,如果出现特定的标示、符号、数字等尽量用国际通用标示方式,上下文都需要统一。


四、 确保说明书的宣传性


    产品说明书不仅需要用户理解企业的产品文件,还肩负介绍企业产品的特点,需要激发客户的购买欲。如今,不同国家的文化差异不同,人们的偏爱也不同,所以产品说明书的翻译也需要结合消费者的文化背景,尽量用最朴实的词语保证说明书的宣传性。

 

    对于专业的翻译公司而言,产品说明书的翻译再熟悉不过了。一般翻译公司也会对产品说明书的翻译进行分类,尚语翻译公司从业十余年,一直专业做产品说明书翻译,将产品说明书的翻译通过经验的积累分为专业级别、精译级别和母语级别。对应的级别不同译员的翻译能力、翻译经验也有很大的差别。产品说明书翻译汉译英的资料作为一种量大普遍的资料翻译,大部分客户选用的是专业级别进行翻译,大概价位在140元/千中文字符~180元/千中文字符数,根据千文字符数来统计源文件的翻译量。尚语翻译公司作为全国产品说明书翻译最有经验的翻译公司还会向客户提供贴心的售后服务,如果您有需要可以随时电话联系。尚语翻译全国统一服务热线:400-8580-885。


在线
客服

在线客服服务时间:9:00-24:00

选择下列在线沟通:

客服
热线

400-8580-885
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关注官方微信